UrduPure

Business Aur Finance Wale Yeh Angrezi Seekhain 51-100

51Unskilled workersایسے ملازمین جن کے پاس بہت کم یا کوئی خاص تربیت یا مہارت نہیں ہے۔Employees with little or no specialized training or skills.
52Remittancesبیرون ملک کام کرنے والے افراد کی طرف سے اپنے آبائی ملک میں بھیجی گئی رقم۔Money sent by individuals working abroad to their home country.
53Composition of the workforceلیبر فورس میں کارکنوں کی مختلف اقسام کا تناسب۔The proportion of different types of workers in the labor force.
54Federal governmentمرکزی حکومت قومی سطح کی پالیسیوں اور معاملات کی ذمہ دار ہے۔The central government responsible for national-level policies and affairs.
5518th Amendmentایک آئینی ترمیم جس نے پاکستان میں وفاقی حکومت سے کچھ اختیارات صوبوں کو دے دیے۔A constitutional amendment that devolved certain powers from the federal government to the provinces in Pakistan.
56Higher Education Commissionایک ریگولیٹری ادارہ جو پاکستان میں اعلیٰ تعلیم کی نگرانی کا ذمہ دار ہے۔A regulatory body responsible for overseeing higher education in Pakistan.
57Provincial governmentپاکستان میں ایک مخصوص صوبے کی حکومت، جو علاقائی پالیسیوں اور معاملات کی ذمہ دار ہے۔The government of a specific province in Pakistan, responsible for regional policies and affairs.
58Transparencyفیصلہ سازی اور کارروائیوں میں واضح اور کھلے ہونے کا معیار۔The quality of being clear and open in decision-making and operations.
59Corruptionبے ایمانی یا غیر اخلاقی سلوک، خاص طور پر ان لوگوں کے ذریعہ جو اقتدار میں ہیں یا اختیار کے ساتھ۔Dishonest or unethical behavior, especially by those in power or with authority.
60Embezzlementکسی کی دیکھ بھال کے سپرد فنڈز کی چوری یا غلط استعمال۔Theft or misappropriation of funds entrusted to someone's care.
61Resource allocationsوسائل کی تقسیم، جیسے فنڈز، مختلف شعبوں یا علاقوں میں۔The distribution of resources, such as funds, to different sectors or areas.
62Structural and cyclical issuesمعیشت میں منظم اور بار بار آنے والے مسائل۔ ساختی مسائل کا تعلق نظام کے بنیادی پہلوؤں سے ہے، جبکہ چکراتی مسائل معاشی چکروں سے جڑے ہوئے ہیں۔Systematic and recurring problems in the economy. Structural issues are related to the fundamental aspects of the system, while cyclical issues are tied to economic cycles.
63Elementary and secondary schoolsتعلیمی نظام میں پرائمری اور مڈل اسکول۔Primary and middle schools in the education system.
64Upskillingکارکنوں کی مہارت اور قابلیت کو بہتر بنانے کا عمل۔The process of improving the skills and qualifications of workers.
65Linkage between industry and universitiesتعلیم کو افرادی قوت کی ضروریات کے ساتھ ہم آہنگ کرنے کے لیے کاروباری اداروں اور تعلیمی اداروں کے درمیان تعلق اور تعاون۔The connection and collaboration between businesses and educational institutions to align education with workforce needs.
66Governmental supportحکومت کی طرف سے صنعتوں اور تعلیمی اداروں کو مخصوص مقاصد کے لیے فراہم کی جانے والی امداد یا امداد، جیسے کہ ہنر مند کارکنان۔Assistance or aid provided by the government to industries and educational institutions for specific purposes, such as upskilling workers.
67Fossil fuelsغیر قابل تجدید توانائی کے ذرائع جو قدیم پودوں اور جانوروں کی باقیات سے حاصل کیے گئے ہیں، جیسے کوئلہ، تیل اور قدرتی گیس۔Non-renewable energy sources derived from ancient plant and animal remains, such as coal, oil, and natural gas.
68Renewable energyقدرتی ذرائع سے حاصل ہونے والی توانائی جسے دوبارہ بھرا جا سکتا ہے، جیسے کہ شمسی، ہوا، ہائیڈرو پاور، اور بایوماس۔Energy derived from natural sources that can be replenished, such as solar, wind, hydropower, and biomass.
69Framework Guidelinesکسی مخصوص اقدام یا منصوبے کی رہنمائی اور فروغ کے لیے قائم کردہ رہنما خطوط یا قواعد کا سیٹ۔Set of guidelines or rules established to guide and promote a specific initiative or project.
70Solar photovoltaic (PV)ٹکنالوجی جو شمسی پینل کا استعمال کرتے ہوئے سورج کی روشنی کو براہ راست بجلی میں تبدیل کرتی ہے۔Technology that converts sunlight directly into electricity using solar panels.
71Installed capacityبجلی کی زیادہ سے زیادہ مقدار جو پاور پلانٹ یا سسٹم پیدا کر سکتا ہے۔The maximum amount of electricity that a power plant or system can generate.
72Electricity generationمختلف ذرائع سے بجلی پیدا کرنے کا عمل۔The process of producing electricity from various sources.
73Distribution of installed capacityتوانائی کے مختلف ذرائع کے درمیان نصب شدہ صلاحیت کی تقسیم یا تقسیم۔The allocation or division of installed capacity among different energy sources.
74Customs taxesدرآمدی اشیا پر عائد ٹیکس۔Taxes levied on imported goods.
75Power transmissionپاور پلانٹس سے ڈسٹری بیوشن نیٹ ورکس اور اختتامی صارفین تک بجلی کی ترسیل کا عمل۔The process of transmitting electricity from power plants to distribution networks and end-users.
76Bilateral energy cooperationتوانائی کے شعبے میں دونوں ممالک کے درمیان تعاون اور شراکت داری۔Collaboration and partnership between two countries in the energy sector.
77Special Economic Zonesکسی ملک میں نامزد علاقے جو غیر ملکی سرمایہ کاری کو راغب کرنے اور اقتصادی ترقی کو فروغ دینے کے لیے مخصوص اقتصادی ضوابط اور مراعات کے تابع ہیں۔Designated areas in a country that are subject to specific economic regulations and incentives to attract foreign investment and promote economic growth.
78Public Sector Development Programmeایک سرکاری پروگرام جو مختلف پبلک سیکٹر کے منصوبوں اور اقدامات کی ترقی اور نفاذ پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔A government program that focuses on the development and implementation of various public sector projects and initiatives.
79Bonded Bulk Storage Policyایک پالیسی جس کا مقصد پٹرولیم مصنوعات کے ذخیرہ کرنے سے متعلق سپلائی چین کی رکاوٹوں کو دور کرنا ہے۔A policy aimed at addressing supply chain disruptions related to the storage of petroleum products.
80Hydropower Projectبہتے یا گرنے والے پانی سے بجلی پیدا کرنے کا منصوبہ۔A project involving the generation of electricity from flowing or falling water.
81Unaccounted for Gas (UFG)قدرتی گیس جو پیداوار، نقل و حمل، یا تقسیم کے عمل کے دوران کھو جاتی ہے یا بے حساب ہوتی ہے۔Natural gas that is lost or unaccounted for during the production, transportation, or distribution process.
82Cost-of-serviceٹیرف کا ڈھانچہ جو سروس فراہم کرنے کی اصل لاگت کو ظاہر کرتا ہے۔A tariff structure that reflects the actual cost of providing a service.
83RLNGدوبارہ گیس شدہ مائع قدرتی گیس، قدرتی گیس کا حوالہ دیتے ہوئے جسے ایندھن کے طور پر استعمال کرنے کے لیے اس کی مائع شکل سے دوبارہ گیس بنایا گیا ہے۔Re-gasified Liquefied Natural Gas, referring to natural gas that has been regasified from its liquid form for use as fuel.
84Pipied indigenous gasقدرتی گیس گھریلو طور پر نکالی جاتی ہے اور استعمال کے لیے پائپ لائنوں کے ذریعے منتقل کی جاتی ہے۔Natural gas extracted domestically and transported through pipelines for consumption.
85Retail managementریٹیل آپریشنز کا انتظام، جیسے سیلز، کسٹمر سروس، اور انوینٹری۔The management of retail operations, such as sales, customer service, and inventory.
86Unaccounted for Gas (UFG)قدرتی گیس جو پیداوار، نقل و حمل، یا تقسیم کے عمل کے دوران کھو جاتی ہے یا بے حساب ہوتی ہے۔Natural gas that is lost or unaccounted for during the production, transportation, or distribution process.
87Long-term LNG contractsمائع قدرتی گیس (LNG) کی ایک توسیعی مدت کے لیے، عام طور پر کئی سالوں کے لیے معاہدے۔Contracts for the supply of Liquefied Natural Gas (LNG) over an extended period, typically several years.
88Third-party accessکسی مخصوص وسائل یا انفراسٹرکچر جیسے قدرتی گیس پائپ لائنز تک رسائی اور استعمال کرنے کے لیے فریق ثالث (اصل فریقوں کے علاوہ) کا حق۔The right of third parties (other than the original parties involved) to access and use a specific resource or infrastructure, such as natural gas pipelines.
89Price convergenceمختلف منڈیوں یا مصنوعات کے درمیان قیمتوں میں فرق یا فرق کو کم کرنے کا عمل۔The process of reducing the gap or difference in prices between different markets or products.
90Pakistani rupeeپاکستان کی کرنسی۔ اس نے امریکی ڈالر کے مقابلے میں اپنی قدر کا 125 فیصد سے زیادہ کھو دیا ہے، جو کہ ایک اہم گراوٹ کی نشاندہی کرتا ہے۔The currency of Pakistan. It has lost over 125 per cent of its value against the US dollar, indicating a significant depreciation.
91US dollarریاستہائے متحدہ کی کرنسی۔ یہ دوسری کرنسیوں کی قدر کی پیمائش کے لیے ایک بینچ مارک کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔The currency of the United States. It is used as a benchmark for measuring the value of other currencies.
92Trade deficitکسی ملک کی برآمدات اور درآمدات کے درمیان منفی توازن، جہاں درآمدات کی قدر برآمدات سے زیادہ ہوتی ہے۔ اس تناظر میں، اس نے امریکی ڈالر کے مقابلے پاکستانی روپے کی قدر میں کمی کا باعث بنا۔The negative balance between a country's exports and imports, where the value of imports exceeds that of exports. In this context, it contributed to the depreciation of the Pakistani rupee against the US dollar.
93Foreign exchange reservesغیر ملکی کرنسیاں جو کسی ملک کے مرکزی بینک اور مانیٹری حکام کے پاس ہیں۔ زرمبادلہ کے کم ہوتے ذخائر کسی ملک کی اپنی کرنسی کی قدر کو مستحکم کرنے کی صلاحیت کو کمزور کر سکتے ہیں۔The foreign currencies held by a country's central bank and monetary authorities. Diminished foreign exchange reserves can weaken a country's ability to stabilize its currency's value.
94Foreign investmentغیر ملکی افراد، کمپنیوں، یا حکومتوں کی طرف سے ملک کے اثاثوں، کاروباروں، یا مالیاتی منڈیوں میں کی گئی سرمایہ کاری۔ غیر ملکی سرمایہ کاری میں کمی ملک کی معیشت اور اس کی کرنسی کی قدر پر منفی اثر ڈال سکتی ہے۔Investment made by foreign individuals, companies, or governments in a country's assets, businesses, or financial markets. Reduced foreign investment can negatively impact a country's economy and its currency's value.
95Foreign debt servicingغیر ملکی قرضوں اور قرضوں پر سود اور اصل رقم کی ادائیگی۔ غیر ملکی قرضوں کی فراہمی کا بھاری بوجھ کسی ملک کے مالیات کو دبا سکتا ہے اور اس کی کرنسی کی قدر میں کمی کا باعث بن سکتا ہے۔The payment of interest and principal on foreign loans and debts. The heavy burden of foreign debt servicing can strain a country's finances and contribute to the depreciation of its currency.
96Currency devaluationدوسری کرنسیوں کے مقابلے میں کسی ملک کی کرنسی کی قدر میں جان بوجھ کر یا قدرتی کمی، عام طور پر برآمدات کو بڑھانے یا معاشی عدم توازن کو دور کرنے کے لیے۔ امریکی ڈالر کے مقابلے پاکستانی روپے کی قدر میں کمی کے متن میں مختلف اقتصادی نتائج کا ذکر کیا گیا ہے۔The deliberate or natural decrease in the value of a country's currency relative to other currencies, usually to enhance exports or address economic imbalances. The Pakistani rupee's devaluation against the US dollar led to various economic consequences discussed in the text.
97Agriculture sectorمعیشت کا وہ شعبہ جس میں کاشتکاری، کاشت کاری، اور فصلوں اور مویشیوں کی پیداوار شامل ہے۔ کرنسی کی قدر میں کمی کے پاکستان کے زرعی شعبے پر براہ راست اور بالواسطہ اثرات مرتب ہوئے، جس سے پیداواری لاگت اور فارم گیٹ کی قیمتیں متاثر ہوئیں۔The sector of the economy that involves farming, cultivation, and production of crops and livestock. The devaluation of the currency had both direct and indirect effects on Pakistan's agriculture sector, affecting production costs and farm gate prices.
98Crop production costsفصلوں کو اگانے اور کاشت کرنے میں ہونے والے اخراجات، بشمول کھاد، کیڑے مار ادویات، ڈیزل، بجلی وغیرہ کے اخراجات۔ کرنسی کی قدر میں کمی نے فصلوں کی پیداواری لاگت میں اضافہ کیا کیونکہ کچھ ان پٹ ڈالر کی قیمت سے براہ راست جڑے ہوئے ہیں۔The expenses incurred in growing and cultivating crops, including costs of fertilizers, pesticides, diesel, electricity, etc. Currency devaluation increased crop production costs as some inputs are directly linked to the dollar value.
99Agricultural inputsزراعت میں استعمال ہونے والے وسائل یا مواد، جیسے کھاد، کیڑے مار ادویات، ڈیزل، بجلی، اور زرعی مشینری۔ ان میں سے کچھ ان پٹ درآمد کیے جاتے ہیں یا درآمد شدہ خام مال استعمال کرتے ہیں، جس سے وہ کرنسی کی قدر میں کمی کا شکار ہو جاتے ہیں۔Resources or materials used in agriculture, such as fertilizers, pesticides, diesel, electricity, and agricultural machinery. Some of these inputs are imported or use imported raw materials, making them susceptible to currency devaluation.
100Input-responsive cropsوہ فصلیں جو کھادوں اور کیڑے مار ادویات جیسے آدانوں میں ہونے والی تبدیلیوں کا نمایاں طور پر جواب دیتی ہیں۔ کرنسی کی قدر میں کمی ان فصلوں کی پیداواری لاگت کو دوسروں کے مقابلے زیادہ متاثر کرتی ہے۔Crops that significantly respond to changes in inputs, such as fertilizers and pesticides. Currency devaluation affects the production costs of these crops more than others.

Related News

Angrezi Sikhane Wala - EngLafz Game

مجھے انگریزی سکھاؤ! -انگریزی۔ دوستو، اگر آپ روزانہ بولے جانے والے انگریزی الفاظ اور جملے سیکھنا چاہتے ہیں تو یہ مفت ایپ ڈاؤن لوڈ کریں!اپنی زبان ک...

Try Out Our Learn English Speaking in Urdu Mobile App

Go to the App Store or Google Play to get the mobile version.